Zur Zeit werden die folgenden Promotionen erarbeitet. Für weitere Forschungsmöglichkeiten im Bereich der Luxemburgistik vgl. diese Übersicht.
Luc Belling: Language variation on Facebook – Strukturen und Funktionen von sprachlichen Variationsmustern des „Lëtzebuergeschen“ in Online-Kommunikation (co-tutelle mit Prof. Dr. Evelyn Ziegler, Universität Duisburg-Essen)
This doctoral research will systematically describe the use of the Luxembourgish language on Facebook (a well-known Social Network Site). The main objective of the research consists in building on current theoretical frameworks of computer-mediated communication (CMC), and to improve the knowledge of Luxembourgish language patterns used in this popular new communication mode. The project intends to cross theoretical and methodological frameworks in order to increase the empirical knowledge on Luxembourgish language. A corpus will be created with a one-year longitudinal measurement of Facebook users. This method allows for quantifiable results. Public comments and messages from Luxembourgers will be collected to form the body of data. This collection of messages on users’ “walls” will be analyzed and classified according to various linguistic characteristics. The main focus aims to reveal the effects of digital online communication on structures and functions of written language. The orthography and spelling forms of the corpus will be monitored to analyze possible language change tendencies in the Luxembourgish language. The project assumes that this new sort of communication on social network sites is a special kind of typed form but with certain aspects of oral communication.
It should enable the researcher to measure newly developed linguistic features of written Luxembourgish in this new form of communication. Relevant patterns will be compared, validated, and structured. The communication mode of SNS enables the possibility to analyze a more user related language variation instead of genre related. This sociolinguistic analysis aims to demonstrate the link between social characteristics and the linguistic variability to create a classification of sociolinguistically relevant variation patterns. The results will contribute to the current understanding of the theoretical background related to CMC, as well as increase the knowledge of the use of Luxembourgish.
Christine Breckler: Die Nominalphrase im Luxemburgischen
Das Projekt befasst sich mit der Nominalphrase im Luxemburgischen. Im Einzelnen werden die Flexion von Artikelwörtern, Adjektiven und Substantiven in der Nominalgruppe untersucht: Was zeichnet die Deklination im Luxemburgischen aus und wie wird die Verteilung der grammatischen Merkmale determiniert, dies sind zentrale Fragen, von denen die Dissertation ausgehen will.
Mehrere Beobachtungen liegen dieser Fragestellung zugrunde: Der Aufbau der nominalen Flexion ist im Luxemburgischen in Bezug auf die morphologische Kasuskennzeichnung stark vereinfacht. Am Substantiv wurde Kasus abgebaut und Numerus auf innovative Weise profiliert, in den Paradigmen der Adjektiv- und Artikelflexion fallen die Nominativ- und Akkusativformen zusammen, Genitiv wird nicht mehr neu gebildet und auch die Distinktion eines ‚schwachen’ und ‚starken’ Flexionstyps ist lediglich partiell erhalten. Bestimmter wie auch unbestimmter Artikel hingegen haben in ihren klitischen und in ihren reduzierten und vollen Formen allomorphische Varianten ausgebildet, deren Distribution und Funktion in der Nominalgruppe für das Luxemburgische noch erschlossen werden muss.
Erstes Ziel der Untersuchung ist damit die Erarbeitung und Dokumentation der Regeln, die dem Verhalten von Artikelwörtern, Nomina und Attributen in der Nominalphrase zugrunde liegen. Die Arbeit ist in diesem Sinne zunächst deskriptiv angelegt. Eigene Erhebungen sollen die Grundlage für eine systematische linguistische Beschreibung bieten, die den spezifischen Charakteristika der luxemburgischen Sprache gerecht wird, und im zweiten Schritt dann in einem erklärenden Ansatz eine Interpretation des synchronen Befundes, wie auch des jüngeren Sprachwandels erlauben. Steht am Ausgangspunkt eine morphologische Perspektive, so muss darüber hinaus auch die Interaktion von Morphologie und Syntax und die eventuelle phonologische Motivierung erarbeitet werden.
Fränz Conrad: Variation in der luxemburgischen Wortphonologie
Die Erforschung der Phonologie des Luxemburgischen steckt noch in ihren Kinderschuhen. Neben wenigen Aufsätzen zu einzelnen Phänomenen stehen nur eine Handvoll Monographien. Mein Forschungsvorhaben will diesen bedeutsamen linguistischen Bereich um eine umfassende Analyse ergänzen. Dabei spielt die Domäne des phonologischen Wortes (die lautliche Gestalt der Wörter und/oder bestimmter Wortteile) die Hauptrolle. In dieser Domäne spielen sich eine große Zahl phonologischer Regeln ab und es können relevante, sprecherindividuelle sowie gruppenspezifische Unterschiede vermutet werden.
In einem ersten Schritt wird ein Katalog der relevanten wortphonologischen Muster im Luxemburgischen erstellt: Alle lautlichen Phänomene, die über rein dialektale Ausprägungen (etwa im Vokalismus) hinausgehen, und in denen sprecherindividuelle Unterschiede bestehen, werden phonologisch beschrieben und klassifiziert, so etwa Stimmhaftigkeitsassimilationen (aacht [a:xt] ‘acht’ vs. aacht Auer [a:ɣdɑuɐ] ‘acht Uhr’), die Existenz des glottalen Plosivs [Ɂ], die Profilierung der phonologischen Wortränder (s-Palatalisierung, [mi:x] vs. [mi:ɐ] ‘mir’, phonologisches Verhalten des Artikel d’) oder das prosodische Verhalten des Schwa-Vokals (heem(e)len, du heemels ‘streicheln, du streichelst’).
In einem zweiten Schritt werden Sprachdaten erhoben, die sowohl Alter, soziale und geographische Herkunft, sprachliche Einflüsse/Sprachkontakt, sowie Sprachpräferenz(en) der einzelnen SprecherInnen berücksichtigen. Im Zentrum der Betrachtung steht die Frage: Wer spricht wie (auf wortphonologischer Ebene)? Die einzelnen wortphonologischen Muster werden den einzelnen altersspezifischen, sozialen, geographischen usw. Gruppen zugeordnet, wodurch quantitative aussagekräftige Daten (wer benutzt welche(s) Muster?) entstehen.
In einem letzten – entscheidenden – Schritt werden diese Daten schließlich interpretiert. Dabei stehen folgende Fragen im Vordergrund:
- Gibt es Unterschiede auf der Ebene des phonologischen Wortes zwischen Menschen mit unterschiedlicher Bildung/Herkunft/Alter/Sprachpräferenz/Sprachkontakt und wie äußert sich dieser?
- Welche Ausmaße nehmen solche Unterschiede an? Beschränken sie sich auf wenige Phänomene oder lassen sich größere Muster erkennen, die sich aus der sprecherindividuellen Sprachgeschichte ableiten lassen?
- Wie groß ist der Einfluss der “großen” sprachlichen Nachbarn Deutsch und Französisch auf die luxemburgische Phonologie? Wie groß derjenige des Englischen?
- Wie homogen ist die luxemburgische Sprachlandschaft in wortphonologischer Hinsicht? Welche Rückschlüsse lassen die Ergebnisse auf das Luxemburgische insgesamt zu?
- Wie ist das Luxemburgische phonologisch in der europäischen Sprachenlandschaft einzuordnen?
Letztlich wird also der Versuch unternommen, das luxemburgische Sprachgebiet phonologisch zu erschließen, Unterschiede aufzuzeigen und zu interpretieren, und die Ergebnisse schließlich im Lichte allgemeiner phonologischer Theorie zu besprechen.
Walter Amaru Flores Flores: Die luxemburgischen Familiennamen entlang der historischen Grenzen (zu Deutschland)
Within the larger framework of the multiannual project “Luxemburgischer Familiennamenatlas (LFA)” this dissertation investigates the family names occurring around the historic borders of Luxembourg. Therefore, an (as far as possible) extensive sample of the family names in the border regions shall be compiled and investigated in two ways: First, the geographical distribution of these names will be analyzed using maps drawn with an online tool especially created for the LFA. Special attention will be given to features which are shared by the names on both sides of the historic borders or which distinguish them. Second, a statistical analysis of the proportions of the different etymological sources will be carried out. This analysis will be based on the up-to-date etymologies newly developed within the LFA. New etymologies shall be developed where they haven’t been provided by the LFA yet, thus contributing to the greater goal of the LFA to deliver etymologies to all Luxembourgish family names. Again, special attention shall be turned to the influence of the historic borders. The working hypothesis to be tested here is that the historic borders have a bigger influence on those names derived from toponyms (i.e. names of origin) than on others (as occupational names, nick names, patronyms/metronyms etc.).
The results are investigated in a contrastive perspective: The Luxembourgish family names are described as an independent system sharing both, similarities and differences compared to the neighboring countries. Maps and statistical evaluations of the etymologies will be accompanied by a historical sounding. E.g., the geographical distribution is verified by data derived from historical name books.
The study shall result in a dissertation comprising both an wide selection of maps to ensure maximal clarity and extensive statistical analysis especially in a contrastive perspective. The approach taken will respond to both, the general public interest in family names and current questions discussed by onomastical experts.
Anne Franziskus: Managing Linguistic Diversity at the Workplace
My PhD research project deals with the linguistic practices of cross-border workers at workplaces in Luxembourg. It is an ethnographic study of the way in which these cross-border workers interact at work. The study consists of an analysis of recorded interactions among cross-border workers and their working colleagues. My project is situated within the field of interactional sociolinguistics.
As the result of a massive increase in economic migration across Luxembourg’s borders in recent decades, the population of the Grand Duchy now consists of around 43% resident foreigners, who are joined daily by approximately 140,000 frontaliers. These frontaliers, who live in the neighbouring border regions of France, Belgium and Germany, now account for a striking 44% of the workforce. Despite this major social change, very little sociolinguistic research has been undertaken on the language attitudes and behaviours of this group of economic migrants. This represents a major gap in research, given that the official trilingualism of Luxembourg and the high proportion of non-Luxembourgish nationals in the Luxembourg economic market make language diversity one of the key features of Luxembourg workplaces (Fehlen 2006).
The broad research questions of my thesis are:
- What is governing the language choices of frontaliers working at a Luxembourgish workplace?
- What are the linguistic strategies adopted by frontaliers in order to manage linguistic diversity at the workplace? Are these strategies the same for German, French and Belgian frontaliers?
- Are there exclusion (and thus conflictual) strategies related to language competences? To what extent does language use reflect these tensions/conflicts?
- To what extent does linguistic behaviour lead to misunderstandings? How can communication at workplaces be optimized?
My PhD is thus investigating the ways in which the frontaliers manage language diversity on a daily basis in Luxembourg and how this might contribute (or not contribute) to sociolinguistic cohesion in Luxembourg.
During the first year (2009) of my PhD, I collected interactional data at three different workplaces in and around Luxembourg-city. The first workplace was a supermarket, the second a distribution company and the third one an IT-company. At each workplace, a few key participants were asked to record themselves why interacting with their colleagues over a period of three weeks. The three workplaces represent three very different case studies situated within multilingual Luxembourg, and it is likely that the data will vary from one to another. This data is now being transcribed and analyzed.
My project is part of a broader research project entitled BRIDGE (Border Regions in Different Geographical Espaces): Creating dialogue across disciplines in border studies. This project explores power relations in border regions from an interdisciplinary perspective, and is being jointly undertaken by the three discipline-based institutes of the IPSE research unit at the University of Luxembourg (Political Science, Geography and Spatial Planning, and Luxembourgish Linguistics and Literature).

Artikel als RSS-Feed 
Commentairen