| Über die kombinierte Lexikonsuche können diese drei Wörterbücher auch gemeinsam und mit vielfältigen Suchmöglichkeiten durchsucht werden. | ||||||||||||||
|
||||||||||||||
Hinweis zum problematischen Wortgut in den Wörterbüchern |
||||||||||||||
| LexicoLux dokumentiert die historische luxemburgische Lexikographie seit ihren Anfängen im 19. Jh. bis zur Mitte des 20. Jh. und stellt kein Gebrauchswörterbuch zur Orientierung über den Sprachschatz des modernen Luxemburgischen bereit. Keines der hier erfassten Wörterbücher repräsentiert den Stand der modernen Luxemburgischen Sprache. Dies zeigt sich nicht nur formal (z.B. an der vom heutigen Stand abweichenden Orthographie), sondern auch lexikalisch-semantisch. Neben im Luxemburgischen heute nicht mehr gebräuchlichen Wörtern (z.B. Knueb, sääs u.a.) finden sich auch solche, deren Verwendung nicht mehr üblich oder möglich ist. Besonders zeigt sich dies an Einträgen wie Jud(d), Zigeiner und anderen Begriffen, deren volksmundlich sehr pejorative Verwendung größtenteils unkommentiert von den zeitgenössischen Sammlern aufgenommen wurde, einem antisemitischen, xenophoben oder misogynen Sprachgebrauch auch anderer großer europäischer Sprachen und Mundarten des 19. Jh. entsprechend. Die Verantwortlichen des Projekts distanzieren sich ausdrücklich von den hier dokumentierten negativen, klischeehaft verzerrten und stereotyp unzutreffenden Bedeutungsangaben. |
||||||||||||||
|
||||||||||||||




Artikel als RSS-Feed 
Commentairen