Sech op d’Strëmp maachen

Nodeems mir viru Kuerzem an engem vun eise Facebook-Posts nogefrot haten, ob eis Schnëssen-Participanten eventuell eng Liiblingsauswäertung hunn oder et en Item gëtt, vun deem si gäre Resultater wéilte gesinn, si mir op d’Strëmp komm. 🙂 Mir hunn eis also dofir 1129 Iwwersetzunge vum Saz “Hast du auch genug Socken eingepackt” ugelauschtert a Folgendes erausfonnt:…

Ganzen Artikel

Op wéi eng Sprooch ass Ären Handy agestallt?

De 24. Februar 1984 ass eist Sproochegesetz en vigueur getrueden an an deem Kontext ass et ubruecht, eng Auswäertung aus eise Schnëssen-Erhiewungen fir de konkrete Sproochegebrauch ze publizéieren. Wéi Der wësst, hu mer an der Schnëssen-App och e Froebou iwwert d’Sproochsituatioun, de Sproochegebrauch an déi subjektiv Sproochaschätzung integréiert. Nieft villen aneren Aspekter iwwert d’Verdeelung vun…

Ganzen Artikel

Dag vun der Mammesprooch: Schwätzt Dir en Dialekt?

Eng vun de leschten Aufgaben an der Schnëssen-App ass d’Fro Schwätzt Dir e lokalen Dialekt vum Lëtzebuergeschen? Wa jo, wéi en Numm huet deen da fir Iech?, mat där mir erausfanne wëllen, awéiwäit an der Lëtzebuerger Populatioun d’Bewosstsinn existéiert, dass Lëtzebuergesch eng eegestänneg Sprooch oder éischter eng Usammlung vu verschiddenen Dialekter ass. Doriwwer eraus soll…

Ganzen Artikel

Vun Hënn, Muppen a Co.

Haut um Liebe-dein-Haustier-Tag resp. Love Your Pet Day – op Lëtzebuergesch da wuel eppes ewéi Hief-däin-Hausdéier-gär-Dag oder sou? 😉 – hu mir eis méi genau mat der Variatioun tëscht Hond a Mupp auserneegesat. Méi konkret hu mir dofir een Item ënnert d’Lupp geholl, bei deem e(n) GIF, also souzesoen eng animéiert Bilddatei, mat zwee Hënn…

Ganzen Artikel

Entre-temps hu mir ganzer 54 Items aus den Erhiewunge vun der Schnëssen-App ausgewäert! 🤩

Bei enger duerchschnëttlecher Zuel vun 800 Opname pro Aufgab sinn dat méi wéi 40.000 Opnamen, déi d’Schnëssen-Ekipp duerchgelauschtert, analyséiert, klasséiert a visualiséiert huet. Net ze vergiessen, ass op dëser Plaz natierlech awer och de Merite vun de Participante*ën, déi am Kader vun eisem Schnëssen-Workshop am November eng Hellewull Opnamen ausgewäert hunn.

Dir hutt elo Accès op all Auswäertung iwwert déi neigestalt Schnëssen-Säit um Infolux an och iwwert Resultater-Rubrik an der App selwer.

Kuckt Iech déi vill Resultater un a gitt ë. a. méi iwwer Sport, Geméis, an Autoe gewuer. 😉

Dir kënnt d’Beiträg och gäre kommentéieren. ⌨️ Wéi eng Resultater hunn Iech besonnesch iwwerrascht? Bei wéi engen ass genau dat erauskomm, wat Dir Iech erwaart hutt?

Iwwregens: Et feelen eis nach zimlech genau 1.189 Opnamen, bis mer d‘200.000 knacken. Héich Zäit also, fir selwer bei der 3. Ronn vun eiser App matzeschnëssen, wann Dir dat bis elo nach net gemaach hutt! 📲

Ganzen Artikel

„Je t’aime“ op Lëtzebuergesch

„Je t’aime“ – genau dëse romanteschen Ausdrock hu mer eis Schnëssen-Participanten an der zweeter Ronn vun der App op Lëtzebuergesch iwwersetze gelooss. Extra fir Vältesdag hu mir eis déi ca. 1020 Opnamen ugelauschtert an och wann dierft kloer sinn, wéi een Ausdrock mir am dacksten ze héiere kruten, hu mer och bei dësem Item erëm…

Ganzen Artikel

Eng jiddesch Opnam aus Lëtzebuerg am ‚Language and Culture Archive of Ashkenazic Jewry‘

D‘Language and Culture Archive of Ashkenazic Jewry ass d’Haaptsource fir d’Dokumentatioun vum geschwatene Jiddeschen nom 2. Weltkrich. Initiéiert vum Uriel Weinreich hu Feldfuerscher an der ganzer Welt Opname mat, gréisstendeels aus hirer Heemecht verdriwwenen, Judden opgeholl. Säit enger Zäit sinn nieft dem Atlas och déi Audioopnamen ëffentlech accessibel. Beim Duerchbliedere sinn ech do och op…

Ganzen Artikel

Chantier, Schantjen, Baustell & co.

Fir d’éischt sief drop higewisen, dass mer dës Daten an der éischter Schnëssen-Ronn mat Hëllef vun enger Foto vun engem Chantiersschëld an der dozougehéiereger Fro “Wourop weist dëst Schëld hin?” gesammelt hunn. Firwat sollt een dat extra erwänen? Als Äntwerten op dës Fro goufe souwuel déi “klassesch” an erwaartbar Bezeechnunge fir d’Plaz, wou gebaut/geschafft gëtt, genannt…

Ganzen Artikel

Onbekannt Source fir d’Lëtzebuergescht am 19. Joerhonnert opgedaucht

Mehr oder weniger zufällig bin ich im Sommer 2018 auf eine bislang unbekannte umfangreiche Quelle zum Luxemburgischen aus dem Jahr 1885 gestoßen: Im letzten Drittel des 19. Jh. dokumentierte der Löwener Philologe Pieter Willems (1840-1898) zum ersten Mal die Dialekte des Niederländischen (im heutigen Flandern und den Niederlanden). Dieses Corpus Dialectmateriaal Pieter Willems ist lange bekannt und…

Ganzen Artikel