Im Luxemburgischen und im Deutschen gibt es einige „falsche Freunde“: Wörter, die gleich geschrieben werden, aber was ganz anderes bedeuten – und meist auch anders ausgesprochen werden.
Lerner des Deutschen sollten daher auch auf solche lautlichen Unterschiede achten, die in der Lautschrift rot eingefärbt sind.
Lx. |
Übersetzg. ins Dt. |
Aussprache |
…… |
Dt. |
Aussprache |
Übersetzg. ins Lx. |
Bier |
Bär |
[biɐ] |
Bier |
[biɐ] |
Béier |
|
Box |
Hose |
[boks] |
Box |
[bɔks] |
Këscht |
|
See |
Säge |
[ze:] |
See |
[ze:] |
Séi |
|
Lieder |
Leder |
[‚liədɐ] |
Lieder |
[‚li:dɐ] |
Lidder |
|
Schaf |
Schrank |
[ʃa:f] |
Schaf |
[ʃA:f] |
Schof |
|
Dosen |
Dutzend |
[‚do:zən] |
Dosen |
[‚do:zn] |
Béchsen |
|
eisen |
unsere |
[‚ɑɪzən] |
Eisen |
[‚Aɪzn] |
Eisen |
|
Rot |
Rat |
[ʀo:tʰ] |
rot |
[ʁo:tʰ] |
rout |
|
Wo |
Waage |
[vo:] |
wo |
[vo:] |
wou |
|
Bei |
Biene |
[bɑɪ] |
bei |
[bAɪ] |
bäi |
|
Rat |
Ratte |
[ʀætʰ] |
Rat |
[ʁA:tʰ] |
Rot |
|
Wand |
Wind |
[vɑntʰ] |
Wand |
[vAntʰ] |
Wand |
|
Mond |
Mund |
[montʰ] |
Mond |
[mo:ntʰ] |
Muend |
Anmerkung: sowohl das lange als auch das kurze „a“ im Standardeutschen sind zentrale Vokale und werden hier mit [A:] und [A] wiedergegeben, um den Kontrast zum luxemburgischen Vorderzungenvokal [a:] und dem Hinterzungenvokal [ɑ] zu verdeutlichen.