Zum Inhalt springen
Infolux – Fuerschungsportal iwwert d'Lëtzebuergescht
Infolux - Fuerschungsportal iwwert d'LëtzebuergeschtInfolux - Fuerschungsportal iwwert d'Lëtzebuergescht
Fuerschungsportal iwwert d'Lëtzebuergescht
  • Aktualitéiten
    • Ukënnegungen
    • Diskussiounen um Blog
    • Schnëssen
  • Projeten
  • Promotiounsprojeten
  • Ressourcen
    • Lux-ASR: Speech Recognition
    • Variatiounsatlas
    • Schnëssen – Är Sprooch fir d’Fuerschung
    • Dictionnairen
    • Familiennamen
      • Einleitung
      • Entstehung
      • Grundstrukturen
      • Online-Atlas
      • Datenbank
      • Kartenbeispiele
      • Kartierungstechnik
    • biblioLux
  • Eis Publikatiounen
Search:
Suche
  • Aktualitéiten
    • Ukënnegungen
    • Diskussiounen um Blog
    • Schnëssen
  • Projeten
  • Promotiounsprojeten
  • Ressourcen
    • Lux-ASR: Speech Recognition
    • Variatiounsatlas
    • Schnëssen – Är Sprooch fir d’Fuerschung
    • Dictionnairen
    • Familiennamen
      • Einleitung
      • Entstehung
      • Grundstrukturen
      • Online-Atlas
      • Datenbank
      • Kartenbeispiele
      • Kartierungstechnik
    • biblioLux
  • Eis Publikatiounen

Tages-Archive: 20. Februar 2026

Introducing LuxMT: Automatic Translations for Luxembourgish

AktualitéitenVon Nils Rehlinger20. Februar 2026

Introducing LuxMT: an automatic translation system specialised to translate Luxembourgish to French, English, and German! Built on Gemma 3 and fine-tuned on data provided by RTL and the Chambre des Deputés, LuxMT delivers high quality, privacy-focused automatic translations. The model is hosted at Uni.lu and it is also coupled with our popular LuxASR interface.  …

Infolux - Fuerschungsportal iwwert d'Lëtzebuergescht

Institut für lëtzebuergesch Sprooch- a Literaturwëssenschaft - Universitéit Lëtzebuerg - Impressum - Kontakt

Go to Top